Гарри выронил меч, который держал в руке и тот с грохотом упал на пол. Люциус и Макнейр посмотрели на него.
- Да, Драко? Ты что-то хотел добавить? – нахмурился Люциус.
- А… что насчёт Гарри Поттера? – с трудом проговорил Гарри.
Люциус внимательно посмотрел на него.
- Драко, - сказал он, обращаясь к Макнейеру, - всё время говорит о юном Гарри, ведь так, мальчик?
Эта новость совсем не понравилась Гарри.
- Ну, э-э, я играю против него в квиддич, - натянуто произнёс он.
- И насколько я помню, - холодно произнёс Люциус, - Он всё время выигрывает.
Гарри не смог удержаться от улыбки.
- Да, точно! – сказал он.
И Люциус, И Макнейр с удивлением посмотрели на него; наконец, к облегчению Гарри, отец Драко повернулся к своему другу.
- Ты сказал, что у тебя есть новости для меня, Макнейр? – сказал он. – Только не говори мне о ещё об одном идиотском плане, чтобы убить мальчишку Поттеров.
Макнейр опустил голову.
- На этот раз, план действительно очень хорош, Люциус. Очень хитрый и коварный.
- Ну, да, конечно, - огрызнулся Люциус. – То же самое ты мне говорил относительно плана убийства Гарри, послав ему в подарок на День Рождения отравленный торт в дом его родственников, где, как я должен тебе напомнить, он защищён семейным заклятием Дамблдора. Всё, что случилось, так это то, что его кузен Дадли слопал этот торт, а потом его стошнило из окна прямо на Пожирателя смерти, который пришёл забрать тело Гарри. Помнишь это, Макнейр? А то, как Нотт пытался прокрасться в Хогвартс и был обезглавлен Гремучей Ивой? А когда Забини послал мальчику взрывающуюся метлу, а Дамблдор перехватил посылку и послал её обратно в другой упаковке? Забини пришлось хоронить в спичечном коробке! – орал Люциус, размахивая мечом. – Да из-за этих дурацких планов попытки убить Гарри Поттера погибло гораздо больше Пожирателей смерти, чем из-за мракоборцев из Министерства Магии!
Гарри был поражён. Он даже понятия не имел обо всём этом. Если вспомнить, то он, кажется, слышал чьи-то вопли ужаса из сада, когда Дадли тошнило из окна, но он тогда решил, что это – любопытная мадам Фигг, живущая по соседству.
- Выслушай, Люциус, - завыл Макнейр, - ты только выслушай меня.
Люциус скрестил на груди руки.
- У тебя есть пять минут.
- Это правда, что мальчик защищён, живя у своих родственников, - поспешно заговорил Макнейр, - и правда, что он находится под защитой в Хогвартсе. Мы пытались выманить его из замка, помнишь, когда послали ему фальшивые билеты? Но Дамблдор тогда не разрешил ему никуда уходить.
- И вряд ли когда-нибудь разрешит, - сказал Люциус.
- Да, я знаю, - сказал Макнейр. – И мы придумали похитить кого-нибудь, кто дорог мальчишке настолько, чтобы ему пришлось покинуть замок и спасти его, но почти все, кто ему дорог – в Хогвартсе. А своих родственников-магглов он ненавидит, Уизли же защищены очень мощным заклятием.
Люциус поскучнел.
- Но, - торопливо добавил Макнейр, - всё изменилось. Мы нашли того, кого мальчишка захочет защитить во что бы то ни стало.
Холодные серые глаза Люциуса оживились.
- Так значит, вы захапали того, кто так дорог Гарри Поттеру? – спросил он. – Кто же это?
Живот Гарри сжался от страха. Макнейр улыбнулся той самой противной улыбкой, которая была у него, когда он приехал в Хогвартс, чтобы убить гиппогрифа Хагрида.
- Сириус Блэк.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Драко в оцепенении плёлся в гостиную Гриффиндора из больничного крыла.
- Ругательство, - машинально сказал он Полной Даме и прошёл сквозь отверстие в стене.
По привычке, он подошёл к камину и сел рядом с Гермионой, которая очень мило выглядела в розовой мантии, и Роном, который читал здоровенную книгу под названием «История войн магглов».
- Отец Драко приезжал за сыном и забрал его в имение Малфоев, -тихо сказал он.
- Куда забрал? – спросил Рон, опуская книгу.
- В имение Малфоев. Туда, где они живут.
- Блеск! – сказал Рон, начиная снова читать. – Если нам повезёт, он никогда не вернётся.
Драко закашлялся. Гермиона с беспокойством посмотрела на него.
- Гарри, - мягко сказала она, - это не твоя вина. Ты ударил его только потому, что он напал на тебя первым.
Драко не ответил. Он представил себе отца, впившегося в него взглядом. Если Гарри не сможет притворяться, или если он вернул себе нормальный облик, или, если Люциус Малфой так или иначе догадается, что мальчик, которого он привёз домой, не его сын, а известный враг Волдеморта, то он уничтожит Гарри. Относительно этого Драко даже и не сомневался. Разве он может забыть о том, что сказал ему отец о словах Волдеморта?
Кто принесёт мне тело Гарри Поттера, тот будет удостоен такой чести, которая даже и не снилась ни одному из Пожирателей смерти.
Голос Рона ворвался в его мысли.
- Эти войны магглов, действительно интересная штука, - сказал он. – Интересно, есть ли шанс уговорить правительство сбросить, как её там, ядерную бомбу на имение Малфоев?
Драко вскочил.
- Пойду наверх, - сказал он и направился к лестнице в спальню мальчиков. Вдруг он услышал торопливые шаги позади себя и, обернувшись, увидел Гермиону.
- Гарри, - сказала она с тревогой. – Гарри, подожди, пожалуйста.
Драко остановился и Гермиона догнала его.
- Гарри, - начала она. – Ты так расстроен, что тебя беспокоит? Ведь это же не из-за Драко Малфоя?
Драко смотрел на неё. Все его эмоции, казалось, сплелись в один клубок: напряжение, в котором он находился эти два дня, притворяясь Гарри, ярость, шок, боль и теперь, ужас, ужас оттого, что может случиться с Гарри в любой момент, правда, это будет уже не его вина… Драко буквально разрывался на части. Он не был уверен в том, что ему хочется сделать больше всего: наорать на Гермиону или снова поцеловать её. И то, и другое ему нравилось.
- Я, правда, очень устал, Гермиона, - сказал он. – Я просто хочу лечь спать.
- Это из-за того, что случилось сегодня? – спросила она. – Ну, после бладжера? Я не должна была сердиться на тебя за поцелуй, просто…
Она подошла ближе к Драко, её глаза были полны любви. Любви к Гарри. Драко взорвался.
- Не всё, что происходит в этом мире, связано с тобой, Гермиона! – заорал он. – НЕ ВСЁ, чёрт возьми!
Он отпихнул её в сторону и бросился вниз по лестнице к портрету.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Когда прозвучало имя Сириуса, Гарри почувствовал дрожь в коленях. «Не показывай вида, - сказал он себе. – Тебе всё равно».
- Мы уже давно знали, что он – крёстный отец мальчишки, - сказал Макнейр. – Проблема была только в том, чтобы найти его. Но мы выследили его, точнее это сделал Червехвост, я даже не ожидал от него. Червехвост вспомнил пещеру, которую они нашли с Сириусом, когда были детьми и гостили у родителей Блэка. Он вернулся туда и наложил Связывающее Заклинание на Блэка…
- Переходи к делу, Макнейр, - сказал Люциус. – Что нужно от меня?
Макнейр выглядел разочарованным.
- Ну, это просто. Завтра Червехвост привезёт Блэка из Корнуэлла, и нам нужно место, чтобы спрятать его, на день или два, пока мальчишка не придёт за ним. Мы не можем оставить Связывающее заклинание надолго, а то он умрёт, а у тебя самая лучшая темница…
- О, благодарю, - с сарказмом заметил Люциус. – Ну, это довольно глупый и рискованный план, но, по крайней мере, он лучше, чем те, что были раньше. Я буду рад снова встретить Блэка. Давно его не видел, - улыбнулся он. – С тех самых пор, как мы учились в школе. Ну что ж, устроим вечер выпускников.
Он и Макнейр рассмеялись, а Гарри почувствовал, что его сейчас стошнит.
Дверь открылась и в комнату вошла высокая, стройная светловолосая женщина. Она была не в мантии, а в длинном чёрном платье с вырезом. Гарри сразу узнал её: это была мать Драко.
- Нарцисса, - сказал Люциус Малфой. – Что-то случилось?
Женщина улыбнулась. Она была очень красивой, когда улыбалась. Гарри вспомнил, что видел её на чемпионате мира по квиддичу и подумал, вот от кого Драко унаследовал свою бледную красоту.
- Я хочу забрать Драко, - спокойно сказала она. – Я ещё даже не видела его с тех пор, как ты привёз его домой, Люциус.
Люциус Малфой махнул рукой.
- Конечно, забирай его.
Гарри посмотрел на отца Драко. Он отчаянно пытался найти повод, чтобы остаться и побольше узнать о Сириусе.
- Но, я…
- Драко, - голос Люциуса Малфоя был холоден как лёд. – Иди со своей матерью.
Гарри неохотно вышел следом за Нарциссой из комнаты. Он встревожился, подумав, что она попробует обнять и поцеловать его, или как-то ещё его поприветствовать. Но она этого не сделала, а только быстро пошла по коридору.
Гарри следовал за ней, внимательно глядя по сторонам. Неплохо бы получше изучить имение Малфоев.
Нарцисса остановилась в коридоре, на стенах которого висело множество портретов, как сначала показалось Гарри, изображающих кукол в разноцветных платьях. Но потом Гарри понял, что это портреты Драко, когда он был младенцем и маленьким мальчиком. Он остановился и усмехнулся.
- О, - улыбнулась в ответ Нарцисса. – Твои детские портреты. Они такие милые, правда?
Гарри перевёл взгляд с одного портрета, где был изображён Драко примерно в трёхлетнем возрасте в розовых штанишках и берете, на другой, где ему было пять и на нём были все регалии Малфоев, включая чёрный плащ., у него были длинные светлые локоны, из-за чего он выглядел как девочка. У Драко на этом портрете был очень недовольный вид и он раздражённо теребил край своего воротника.
- Да, - согласился он. – Очень милые.
Нарцисса провела его по извилистым коридорам в большую столовую, где велела Гарри сесть и подождать пока она принесёт что-нибудь поесть.
Гарри сел за огромный стол, чувствуя себя очень маленьким. Казалось, что стол тянется примерно на милю. На нём ничего не было, кроме огромных серебряных канделябров с семью зелёными свечами в виде ящериц. На стенах висели страшенные портреты малфоевского семейства. Один изображал мрачного волшебника, который внимательно посмотрел на Гарри, а затем полоснул пальцем себя по горлу. На другой стене висел огромный шёлковый гобелен с фамильным гербом: зелёная змея в форме буквы «М», а на переднем плане человек в плаще с капюшоном ударял ножом в спину другого. Ниже шла надпись на латинском языке ”DE GUSTBUS NON DISPUTANDEM ”. Гарри понятия не имел, что бы это значило. Гермиона бы знала, но мысли о ней причиняли ему боль.
Нарцисса вернулась в комнату неся серебряный поднос с чайником, кубком, кувшином молока и тарелкой с бисквитами.
- Вот, - сказала она ставя поднос перед Гарри. Она села напротив и смотрела как Гарри ест. – Мадам Помфри сказала, что тебе нужна лёгкая пища в течение нескольких дней, - произнесла она, видя, как он поглощает бисквиты.
- Мам, - сказал Гарри, желая прервать неловкое молчание, - а чем ты занималась в последнее время?
- Я вышивала тебе одеяло в школу. На нём золотом вышито кредо нашей семьи, твой отец предложил это. Он думает, что уже пришло время, чтобы ты осознал его. Хочешь посмотреть?
Гарри совсем этого не хотел.
- Конечно, - сказал он.
Она быстро вышла из комнаты и почти сразу же вернулась, неся в руках кусок зелёного бархата. Она вручила ему одеяло и Гарри увидел золотую надпись, вышитую по всей длине: НАКАЗАНИЕ ВЕДЁТ К СТРАХУ. СТРАХ ВЕДЁТ К ПОВИНОВЕНИЮ. ПОВИНОВЕНИЕ ВЕДЁТ К СВОБОДЕ. ЗНАЧИТ НАКАЗАНИЕ – ЭТО СВОБОДА.
В этот момент Гарри понял, почему Драко был таким ужасным человеком.
- Ничего себе, - безжизненным голосом проговорил Гарри. – Здорово, мам. Держу пари, что все ребята умрут от зависти, что у них нет одеяла с таким жутким девизом.
На мгновение Гарри показалось, что он зашёл слишком далеко, но Нарцисса лишь улыбнулась, и Гарри отвернулся. Жаль, что он так сделал, иначе бы он заметил слёзы в глазах матери Драко.
Двойные двери в конце зала распахнулись и вошли Люциус Малфой и Макнейр.
- Нарцисса, - рявкнул Люциус, - подай Макнейеру чашку чая.
Нарцисса поспешила исполнить приказ мужа, а Макнейр в это время сел напротив Гарри и улыбнулся ему.
- Ну, Драко, - отеческим тоном произнёс он. – Я помню, когда я учился в Хогвартсе, в Слизерине, мы здорово веселились. Держу пари, ты часто попадаешь в переделки, так ведь?
- Ну, - сказал Гарри, - вы же знаете, мы очень заняты, проводя собрания молодых Пожирателей смерти, а потом мы тратим много времени, чтобы унижать других учеников, у которых нет денег и положения в обществе. Иногда, по ночам, мы пробуем вызывать демонов, но чаще всего мы просто заказываем пиццу и отрываем крылышки у мух.
Гарри знал, что его слова похожи на бред, но Макнейр, похоже этого не заметил.
- Какой у тебя чудесный сын, Люциус! – сказал он, поворачиваясь к отцу Драко. – Ты должен гордиться им.
- Ребёнком он не подавал больших надежд, - без каких-либо эмоций произнёс Люциус. - Был очень слабым и болезненным. Я говорил своей жене, что в хорошие старые времена, в семье Малфоев, такого бы оставили бы умирать где-нибудь на заброшенной скале, но она настояла на том, чтобы сохранить его.
Макнейр засмеялся, но Гарри был абсолютно уверен, что Люциус Малфой не шутил.
Нарцисса вернулась с чайным подносом. Макнейр подошёл к ней.
- Извини, Нарцисса, я, пожалуй, возьму это с собой. Нужно идти. Дела.
Он взял чашку с подноса и подмигнул отцу Драко.
- Увидимся завтра, Люциус, - сказал он и трасгрессировал.
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Драко сидел в тёмной библиотеке, закрыв лицо руками и поставив локти на открытую книгу «Самые сильные зелья». Это казалось ему насмешкой, ведь именно из-за Многосущного зелья он влип в эту передрягу.
Он перебирал в уме все возможные варианты, но ни один из них не казался ему осуществимым. Он мог бы послать сову отцу и объяснить, что случилось, но тогда Люциус Малфой поймёт, что мальчик у него в доме – это Гарри Поттер и уничтожит его. Он мог бы, с помощью заклинания вернуть Гарри в его тело, но тогда и Люциус увидит, что это Гарри и всё равно убьёт его. Наконец, он мог бы сам поехать в имение Малфоев и попытаться вытащить Гарри оттуда, но если отец поймает его, то наверняка решит, что приехал Гарри и он умрёт от руки собственного отца. О том, что можно пойти к Дамблдору со своей проблемой, он не подумал. Ведь он был всё ещё Малфоем.
Дверь библиотеки открылась и вошла девочка.
- Люмос, - произнесла она, взмахивая палочкой.
Комната озарилась светом. Драко поднял голову и заморгал. Это была Чжоу Чанг.
- Я так и думала, что найду тебя здесь, - удовлетворённо сказала она.
- А я думал, что избавился от тебя там, на поле.
Чжоу улыбнулась, казалось, слова Драко совсем не оскорбили её.
- Это было до того, как я поняла, что ты прикидываешься недотрогой, - сказала она.
- Значит, ты хочешь, чтобы я ещё раз послал тебя? – спросил Драко. – Это так по-женски.
- Я чувствовала себя виноватой, - объяснила Чжоу. – Мне не следовало разговаривать с тобой как с маленьким… Я была несправедлива к тебе…
- Да, ты была плохой девочкой, - согласился Драко. – Может тебе пойти и подумать, что ты сделала не так. Пока до тебя не дойдёт…
Чжоу подошла ближе и присела на край стола, проведя кончиком палочки по его руке.
- Я знаю, почему ты так говоришь, Гарри. – сказала она. – Ты всё ещё дуешься на меня и я тебя понимаю.
Драко с отвращением взмахнул руками.
- Да ты только посмотри на себя! – воскликнул он. – Могу поспорить, что Гарри бегал за тобой годами, таская твои книги, посылая цветы, а ты всё это время плевала на него. А теперь, когда он перестал вести себя, как придурок, он вдруг стал тебе очень нужен!
Чжоу с удивлением смотрела на него.
- Ты понимаешь, что говоришь о себе в третьем лице?
- Хм-м.
- Простите, - произнёс голос рядом. Драко оглянулся. Кто-то ещё был с ними в библиотеке. – Я, надеюсь, что не помешала вам, но …
Это была Гермиона.
- Ты? – удивилась Чжоу. – Уходи.
- Нет! – быстро сказал Драко. – Ты не помешала. – Он вскочил с места с такой поспешностью, что уронил на пол стопку книг. – Гермиона…
Чжоу посмотрела на него, потом на Гермиону, затем снова на него.
- Это из-за неё! – в ярости закричала она. – Вот почему ты избегаешь меня! Я поверить не могу, что ты бросил меня из-за этой магглы с кроличьими зубами!
- У меня не кроличьи зубы, - огрызнулась Гермиона, у которой зубы были нормальными с четвёртого года в Хогвартсе.
- И она не маггла! – крикнул Драко. – И я не бросал тебя, – мы никогда не встречались! Лучше уходи!
Чжоу со злостью посмотрела на него.
- Так значит, это всё из-за того, что у знаменитого Гарри Поттера просто нет времени на меня? – огрызнулась она.
- Нет, - ответил Драко. – Это из-за того, что ты меня очень раздражаешь.
Чжоу схватила свою палочку и ринулась из библиотеки, с грохотом захлопнув за собой дверь. Драко повернулся к Гермионе.
- Я очень-очень ей нравлюсь, - сказал он, пожимая плечами. – Только вот сам не знаю, почему.
Вместо ответа Гермиона подошла к нему и, скрестив руки на груди, внимательно на него посмотрела. На Драко никогда так никто не смотрел. Ему вдруг показалось, что она видит его насквозь.
- Гермиона, подожди, - заговорил он, прежде, чем сумел остановить себя. – Я сожалею о том, что наговорил тебе раньше.
- Ты не.. – начала Гермиона.
- Поверь, я же сказал, что мне очень жаль, что же ещё… - прервал её Драко.
- Нет, - резко проговорила Гермиона, нетерпеливо взмахнув палочкой. – Я не имею в виду, что тебе не жаль. Я имею в виду то, что ты - не он.
- Не он?
- Не Гарри, - сказала Гермиона. – Ты – не Гарри Поттер.
Драко смотрел на неё. Внезапно он почувствовал себя таким усталым.
- Конечно же я – не он. Я – Драко Малфой.